petrus bitbyterMaar dat doel schiet je voorbij als je vaste abonnees voor allerlei dingen - zoals het insturen van een schakeling bijvoorbeeld - gaat belonen met credits.
Het belonen van auteurs met (o.a.) credits is eigenlijk voornamelijk begonnen omdat we niet alleen auteurs uit Nederlandstalige landen hebben. En sommige auteurs hadden graag (ook) weer een andere taal dan waarin ze hun verhaal oorspronkelijk hadden opgestuurd (bijv. Franse auteur heeft ook graag Engelse (internationale) versie... staat beter bij sollicitaties en zo). En het is al vaker gebeurd dat Iraanse auteurs (of ergens anders in die regio) hun presentexemplaar nooit hebben ontvangen, zelfs niet na herhaaldelijk opsturen... De digitale weg is dan wat zekerder en veelzijdiger.
Bovendien kun je er als auteur dan ook voor kiezen iets anders dan je eigen artikel te downloaden.
Maar je hebt gelijk, abonnees hebben aan de credits niet zo heel veel, als ze toch al alle artikelen van alle (te downloaden) jaargangen hebben. Misschien willen ze de Spaanse versie eens inkijken

?